GUARDIAN ANGEL
I have seen you crossing deserts with bare feet,
sleeping in sunken ships
in the deepest of the seas
And you always helped me find
a way to escape from the dark side.
always close to me
like the whistle of the wind.
I´ve felt you flying over stone hives
of big cities without time.
Did you think of me
when you got to the top of your trips?
And you always helped me find
a way to escape from the dark side.
always close to me
like the whistle of the wind.
My guardian angel is you
a feeling, a signal, a news,
The words of an unknown friend,
An interior alarm, or a TV ad
that warns you of the danger.
It is the code of the angels
It is the code of the angels.
And you always helped me find
a way to escape from the dark side.
of the dangers of the mind
of the traps of the mind.
Of the traps of the mind.
ANGEL GUARDIÁN
Te he visto cruzando desiertos
con los pies descalzos.
Durmiendo en barcos hundidos
en lo más profundo de los mares.
Y siempre me ayudaste a encontrar
la forma de escapar del lado oscuro.
Siempre cerca de mí
como el silbido del viento.
Te he sentido volando sobre colmenas
de piedra de grandes ciudades sin tiempo.
¿Pensaste en mi cuando llegaste
a lo más alto en tus viajes?
...y siempre me ayudaste a encontrar
la forma de escapar del lado oscuro.
Siempre cerca de mí
como el silbido del viento
Mi ángel guardián eres tu,
un presentimiento, una señal, una noticia.
Las palabras de un amigo desconocido,
Una alarma interior, o un anuncio de la tv
que te avisa del peligro.
Es el código de los Ángeles
Es el código de los Ángeles
Y siempre me ayudaste a encontrar
la forma de escapar del lado oscuro.
De los peligros de la mente
De las trampas de la mente.
De las trampas de la mente.
No hay comentarios:
Publicar un comentario